傷(きず)ついた時(とき)は
ki zu tsu i ta to ki ha
當我受傷的時候
そっと包(つつ)み込(こ)んでくれたら嬉(うれ)しい
so tto tsu tsu mi ko n de ku re ta ra u re shi i
要是你能輕輕擁抱我我就會很高興
転(ころ)んで立(た)てない
ko ro n de ta te na i
當我跌倒無法再站起的时候
時(とき)は少(すこ)しの 勇気(ゆうき)をください
to ki ha su ko shi no yu u ki wo ku da sa i
請给我一些勇氣
思い(おも)はずっと届(とど)かないまま今日(きょう)も
o mo i ha zu tto to do ka na i ma ma kyo mo
我的思念一直傳達不出去今天也是
冷(つめ)たい町(まち)で一人(ひとり)
tsu me ta i ma chi de i to ri
在冰冷冷的街道上一個人走着
ここが何処(どこ)かも 思(おも)い出(だ)せない
ko ko ga do ko ka mo o mo i da se na i
連這裡是哪裡都回憶不起来
終(お)わらない夜(よる)に 願(ねが)いは一(ひと)つ
o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu
永不完结的夜 願望只有一个
星(ほし)のない空(そら)に 輝(かがや)く光(ひかり)を
ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri wo
在没有星星的天空中點亮那璀璨的光輝
戻(もど)らない場所(ばしょ)に 捨(す)てたものでさえ
mo do ra na i ba sho ni su te ta mo no de sa e
已回不去的地方就連那已被捨棄的事物
生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)を きっと 照(て)らす
u ma re ka wa tte a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru su
重新轉生肯定也能照亮明天
星(ほし)屑(くず)の中(なか)で あなたに出(で)会(あ)えた
ho shi ku zu no na ka de a na ta ni de a e ta
在滿天星光中與你相遇
い つ か の 気 持(きも)ちのまま 会(あ)えたらよかった
i tsu ka no ki mo chi no ma ma a e ta ra yo ka tta
能以那時的心情相見就好了
戻(もど)らない過去(かこ)に 泣(な)いたことでさえ
mo do ra na i ka ko ni na i ta ko to de sa e
無法回到的過去 連那曾經的哭泣
生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)をきっと照(て)らしてくれる
u ma re ka wa tte a shi ta o ki tto te ra shi te ku re ru
在重新轉生之後 照亮明天
眠(ねむ)れない時(とき)は そっと手(て)をつないでくれたらうれしい
ne mu re na i to ki ha sotto te o tsu na i de ku re ta ra u re shi i
難以入眠之時,要是你能輕握住我的手我就知足
夜明(よあ)けは来(く)るよと 嗫(ささや)いていて 嘘(うそ)でもいいから
yo a ke ha ku ru yo to sa sa ya i te i te u so de mo i i ka ra
請在我耳邊低聲呢喃:“黎明將至”——哪怕這是謊言也好
願(ねが)いはずっと叶(かな)わないまま 今夜(こんや) 星座(せいざ)を连(つ)れ去(さ)って
ne ga i wa zutto ka na ha na i ma ma ko n ya se i za o tsu re satte
我的心願一直無法實現 今夜 你將連同星座一起離開
消(き)えてしまったもう、戻(もど)らない…
ki e te shi matta mo u mo do ra na i
消失不見 不再回来
终(お)わらない夜(よる)に 愿(ねが)いはひとつ
o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu
永不完结的夜 願望只有一个
「星(ほし)のない空(そら)に辉(かがや)く光(ひかり)を」
ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri o
在没有星星的夜空點亮那璀璨的光芒
今(いま)は远(とお)すぎて儚(はかな)い星(ほし)でも
i ma ha to o su gi te ha ka na i ho shi de mo
此刻 即使是遙遠得近乎虚幻的星星
生(う)まれ変(か)わって夜空(よぞら)をきっと照(て)らす
u ma re ka watte yo zo ra o kitto te ra su
也一定會重新轉生 照亮夜空
星屑(ほしくず)のなかで 出会(であ)えた奇迹(きせき)が
ko shi ku zu no na ka de de a e ta ki se ki ga
漫天星光中 與你相遇的奇跡
人(ひと)ゴミのなかに また见(み)えなくなる
hi to go mi no na ka ni ma ta mi e na ku na ru
已经消失在茫茫人海 再也無法尋覓
戻(もど)らない过去(かこ)に 泣(な)いた夜(よる)たちに
mo do ra na i ka ko ni na i ta yo ru ta chi ni
對那些為了回不去的過去而哭泣的日夜
告(つ)げるサヨナラ明日(あした)はきっと辉(かがや)けるように
tsu ge ru sa yo na ra a shi ta ha kitto ha ga ya ke ru yo u ni
道一聲“再见” (堅信)明天一定能熠熠生輝
こんなちいさな星座(せいざ)なのに ココにいたこと
ko n na chi i sa na se i za na no ni ko ko ni i ta ko to
我只是一個如此渺小的星座 存在於這裡
気付(きつ)いてくれて ありがとう
ki tsu i te ku re te a ri ga to u
你卻能(在茫茫宇宙中)注意到我 謝謝你
終(お)わらない夜(よる)に 願(ねが)いは一(ひと)つ
o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu
永不完结的夜 願望只有一个
星(ほし)のない空(そら)に 輝(かがや)く光(ひかり)を
ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri wo
在没有星星的天空中點亮那璀璨的光輝
戻(もど)れない場所(ばしょ)に 捨(す)てたものでさえ
mo do re na i ba sho ni su te ta mo no de sa e
已回不去的地方就連那已被捨棄的事物
生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)を きっと 照(て)らす
u ma re ka wa tte a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru su
重新轉生肯定也能照亮明天
星(ほし)屑(くず)の中(なか)で あなたに出(で)会(あ)えた
ho shi ku zu no na ka de a na ta ni de a e ta
在滿天星光中與你相遇
い つ か の 気 持(きも)ちのまま 会(あ)えたらよかった
i tsu ka no ki mo chi no ma ma a e ta ra yo ka tta
能以那時的心情相見就好了
戻(もど)らない過去(かこ)に 泣(な)いたことでさえ
mo do ra na i ka ko ni na i ta ko to de sa e
無法回到的過去 連那曾經的哭泣
生(う)まれ変(か)わって 明日(あした)をきっと照(て)らしてくれる
u ma re ka wa tte a shi ta o ki tto te ra shi te ku re ru
在重新轉生之後 照亮明天